The Lord’s Prayer (Translated)

shun­ra—do you have any sources that could tell me how accu­rate this is? I real­ly like it. (Thanks to griz­zly­dan for send­ing it out.)

The Lord’s Prayer trans­lat­ed from Ara­ma­ic, Jesus’ lan­guage, into Eng­lish rather than from Ara­ma­ic to Greek to Latin to English…

O Cos­mic Birther of all radi­ance and vibra­tion! Soft­en the ground of our being and carve out a space with­in us where Your Pres­ence can abide

Fill us with your cre­ativ­i­ty so that we may be empow­ered to bear the fruit of your mission.

Let each of our actions bear fruit in accor­dance with our desire.
Endow us with the wis­dom to pro­duce and share what each being needs to grow and flourish.

Untie the tan­gled threads of des­tiny that bind us, as we release oth­ers from the entan­gle­ment of past mistakes

Do not let us be seduced by that which would divert us from our true pur­pose, but illu­mi­nate the oppor­tu­ni­ties of the present moment.

For you are the round and the fruit­ful vision, the birth-pow­er and ful­fill­ment, as all is gath­ered and made whole once again.

Cyn is Rick's wife, Katie's Mom, and Esther & Oliver's Mémé. She's also a professional geek, avid reader, fledgling coder, enthusiastic gamer (TTRPGs), occasional singer, and devoted stitcher.
Posts created 4241

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Related Posts

Begin typing your search term above and press enter to search. Press ESC to cancel.

Back To Top